tag:blogger.com,1999:blog-140126191793572519.post131289805394102035..comments2022-04-03T16:40:42.313+01:00Comments on اورول به زبان فارسی: مصونیت روحانیت: یادداشتهایی بر سالوادور دالیسونhttp://www.blogger.com/profile/00693760880864379726noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-140126191793572519.post-12031357737925168702015-11-03T16:20:31.705+00:002015-11-03T16:20:31.705+00:00 امروز اینجا را یافتم و تقریبا همین امروز، همه... امروز اینجا را یافتم و تقریبا همین امروز، همه کارهایی را که نخوانده بودم، از عمو جورج گذاشتهاید، خوانده و یادداشت برداری کردم. نمی دانستم در جغرافی زبان فارسی چنین جایی هم وجود دارد. چند پیشنهاد هم شاید بد نباشد، به نظرم از ترجمه کارهای دیگران هم شاید برای ایجاد یک مجموعه مقالات کامل یا دانشنامه اورولی فارسی می شود استفاده کرد، خود گردآوردن لینک ها حتی به زبان انگلیسی هم کار ارزشمندی است. این هم شاید خوب باشد که بخشی پاره نوشتارهای درون رمانها را بتوان در اینجا گزینش نمود. و شاید جدید تر و مهمتر اینکه می توان یک کانال جورج اورل با بخشها و پارههایی از مطالب وبلاگ، چه فارسی و چه انگلیسی، در تلگرام ساخت (در این کار می تواندی از شمارههای مجازی بیرون از ایران هم استفاده کنید یا ره های دیگری که خود خواهید یافت.) به نظرم نوشتارهای اورول به چکش و دینامیت می ماند، باید این ایده ها و نگاه نقادانه هر چه بیشتر در اختیار هوش های ایرانی قرار گیرند. دیدم که به مسائل مشترک فرهنگی در ایران هم اشاره داشتید در برخی از درآمدهای نوشتارها، بسیار خرسند شدم از این مطابقات. نیز دریافتم که از پیش «دوست خیلی خوب» شما بوده ام، زیرا همیشه از جملات و واژگان های اورولی استفاده می کرده ام، مقالات این وبلاگ را نسخهبرداری و پخش... و به دیگران آثار عمو جورج را هدیه می داده ام.<br />پس به شما می گویم<br /> به آینده یا گذشته به زمانی که اندیشه آزاد است و آدم ها با یکدیگر تفاوت دارند و تنها زندگی نمی کنند- به زمانی که حقیقت وجود دارد و شده را ناشده نمی توان کرد، از دوران همگونی، از دروان انزوا از دوران ناظز کبیر، از دوران دوگانه باوری- سلام!<br />(عباراتی از 1984)کسری خوزستانی (فور کالا) kasra khouzestanihttps://www.blogger.com/profile/16638092502214693563noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-140126191793572519.post-50829968637744154012010-10-08T10:15:41.682+01:002010-10-08T10:15:41.682+01:00نقاش سوررئالیست نمونه و همزمان مصورگر ماهر متأثر ا...نقاش سوررئالیست نمونه و همزمان مصورگر ماهر متأثر از سبک و فرهنگ ادواردی و علاقمند به دکور ریزنقش و تذهیب حواشی و نگارگری چگونه ترکیبیست: اگر فرض شود جامعه صددرصد مبتلا به جنونست شاید هنرمند به همان اندازه ای که از آن جنون میخواهد فاصله بگیرد به مدیوم های خنثی و قدیمی و آغشته به معصومیت پناه میبرد و اشیائی این چنینی را رادیکالیزه یا به هرصورت زنده می کند، و به همان اندازه که جنون جامعه یا دیگری را می خواهد بازتاب بدهد مجبور می شود بیواسطه و از درون جنون خودش با آن روبرو شود حتی هنگامی که دارد از خلال مدیوم هنر به جامعه مینگرد. جداکردن بخشهای باواسطه و بیواسطه ی اثر هنری برای افراد غیرکارشناس دشواری ایجاد می کند و شاید حتی به کمک نبوغ هم ممکن نشود و صحیح هم نباشد که آثار سالوادور دالی جزء به جزءاینگونه تفکیک شوند، ولی بهرحال بحث اخلاقی اورول جذاب است و انسان را متوجه میکند که در اصل بی برکتی از طریق بی اخلاقیست که سرایت میکند و فاصله چندانی بین کنش جنون آمیز دیگری و کنش جنون آمیز خود وجود ندارد. تعبیر "شره های پارافین" قشنگ بود. ترجمه بسیار درست و روانی خواندم و از این حسن سلیقه ممنونم.Anonymousnoreply@blogger.com